close

抓得住你抓得住我

 

 

 

 

上面那句沒有意義

*

收到了.在下大雨的今天從綠油油的人手中收到了XD

不是我在說.這樣運費真的會很高耶......

 

整體質感很讚.沒有跑色沒有花點也沒有傷痕

某人你龜毛得很成功Vv!!(喂!)

只不過中譯還是讓我微囧...

約略看了一次.最囧的大概就屬[小G]和[謎樣王子]XDD

Gakun就Gakun.你直接翻Ga君也很好.翻小Ga也挺貼切

沒事是去a做什麼.小G聽起來像生化寵物啊(咦?)......

我猜翻譯大人不知道Gackt這五字合起來怎唸的機率......(喂)

至於謎樣王子.讓我大笑了XD

本來charisma是多有力的一個字.竟然會進化成謎樣王子XD

 明明就是亂冠的稱號......而且現在已經進化成視覺系天王了大人你沒跟上來啦(噗)

[我被稱為"謎樣王子".這也是工作人員所付出的辛勞]

可以借問一下.謎樣王子和工作人員辛勞之間的關聯性......?

我的畫面裡只能出現一個隨時被工作人員辛苦地以薄紗從頭裹到腳.臉上還蒙面紗的怪人啊|||

 

好吧.如果撇開幾項小小囧點不談

其實看到中文版我是很開心的Vv

尤其不論是書的整體質感或是圖的色感.都很感人(?)

如果硬是要說不一樣的.只有一個地方

中文版整本的明度都比日版的高上一些.所以有些鮮豔的色塊會比較刺眼

不過還好只有明度些微提升.彩度沒有下降(這種色差最令人不敢恭維...)

所以如果不拿日版出來併著看.坦白說是沒什麼感覺的

就算拿日版併著看好了.也只是"一本在晴天拍.一本在陰天拍"的效果差而已(喂!!)~

以後就有一本可一翻一本可以藏太好了!(結)

 

啊~托龍之化身的福.今天整天都很開心vV

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ohutopia 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()